Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Algerazur
Visiteurs
Depuis la création 933 413
Archives
10 juin 2007

Le "parler pied noir"-Le Pataouète

 

Au début du XXe siècle, l’écrivain algérianiste Musette, de son vrai nom Auguste Robinet, fut l’un des tout premiers à écrire cette langue naissante, et d’abord uniquement parlée, dans les aventures de son héros Cagayous, sorte de Gavroche algérois, malin et truculent. D’autres lui emboîtèrent le pas, illustrant les particularismes locaux : Edmond Brua dans les Fables bônoises et la Parodie du Cid, Gilbert Espinal dans ses Chroniques oranaises que la radio diffusa pendant des années, ou encore Geneviève Baïlac dans la Famille Hernandez, partie d’Alger et emportée en métropole par les « événements ». L’un des plus grands écrivains fran­çais, le Pied-Noir Albert Camus, prix Nobel de littérature, donna même ses lettres de noblesse au pataouète en n’hésitant pas à l’utiliser dans ses œuvres :

À Alger, on ne dit pas « prendre un bain », mais « se taper un bain ». N’insistons pas. On se baigne dans le port et l’on va se reposer sur des bouées. Quand on passe près d’une bouée où se trouve déjà une jolie fille, on crie aux camarades : « Je te dis que c’est une mouette ! » (L’Été, Gallimard, 1959).

Si le pataouète est la langue des Européens d’Algérie des faubourgs et du bled, il faut aussi mentionner l’existence du sabir, parler des Arabo-Berbères prati­quant la langue française. Il s’agit là davantage d’un accent que d’une langue en création, même si des mots arabes s’y mêlent. Bien des Pieds-Noirs des campagnes s’exprimaient avec un accent empruntant autant au pataouète des villes qu’au sabir des champs. Et bien des mots et expressions arabes se glissaient dans leurs phrases.

Avec le temps, pataouète et sabir se seraient sans doute encore rapprochés pour finir par ne plus faire qu’une seule langue dont la formation aurait certaine­ment été accélérée par la mobilité croissante des per­sonnes et le développement des moyens de commu­ni­cation qui ont marqué la fin du XXe siècle.

Librairie Pied-Noir - Le Pataouète

glossaireGLavallee


Publicité
Commentaires
A
En effet , nous avons découvert le pataouète , tout jeunes , avec les pieds-noirs de Bab-El-Oued à Alger dans les années 50 et le sketch le plus représentatif est la famille Hernandez parodiée par le duo formidable Robert Castel et Vilalenda !
Répondre
Y
Alors là, il est formidable ton blog.<br /> J'ai écrit un livre sur les 20 années que mes parents (et nous même par la suite)ont passé en Algérie et j'y retrouve tout ce que tu as écritt.<br /> C'est extra. <br /> A bientôt Yvette
Répondre
J
Après tant d'années il faut dire que nous aimons retrouver les expressions de chez nous...c'est comme ci on rentrait à la maison..bisous
Répondre
G
l'excellent livre de André Lanly: le français d'Afrique du nord explique tout ça très bien malgré quelques imprécisions(page 52 che lavoro!). En réalité, le majorité des français de souche comme moi n'utilisaient le pataouète que pour s'amuser...<br /> Gaby:0059:
Répondre
Algerazur
Publicité
Algerazur
  • ce blog est dédié à ma marraine Renée,décédée à l'age de 23 ans ,qui repose au cimetière d'hussein dey sur cette terre d'algérie ou je suis né.ce sera un lieu d'échange et de souvenir
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Derniers commentaires
Newsletter
Publicité